Если вы заказываете кому-то из местных исполнителей нейминг (разработку фонемы торговой марки), или, проще говоря, разработку названия — опосля получения удовлетворяющих вас результатов НЕ ПОЛЕНИТЕСЬ ПОГУГЛИТЬ выданое вам местными умельцами, на предмет — не найдет ли Гугл чего непотребного... Особенно, если фонема имеет неславянское (или некириллическое) звучание. Ибо лучше, как говорится, перебдеть, чем недобдеть... На следующей странице — обещанные примеры из жизни, о тех кто перебдел, недобдел иль по сей день недобдевает.
Пример о перебдевших.
Рассказана мне была эта история одним моим сотоварищем, о том как двое его знакомых организовывали фирму. Заниматься ребята решили сайтами «назарубеж», и понадобилось им название краткое и лаконичное и чтоб ассоциативное. Фамилия одного из них начиналась на Ф , ну, допустим Федоров. Добавили они к латинской F слово art (что значит «искусство») и получилось у них fArt. Довольные содеянным, они ужо готовились регистрировать имя, как черт дернул их то-ли погуглить, то-ли в словарь посмотреть, и оказалось, что:
FART в переводе с английского означает «пердеть», или «пук», как вам более по нраву.
Пример о недобдевших...
Возможно относится к разряду древних рекламных баек, хотя вошла в ряд постсоветских учебников по рекламе. В начале девяностых два питерских бизнесмена, Анваров и Усманов, решили открыть фирму по торговле «всяким панасоником». Назваться они решили по первым двум буквам своих фамилий — чтоб никому не обидно было. Получилось просто и незатейливо — Анус.
Гугла тогда еще не было а латыни простые питерские бизнесмены не знали. И дела у них шли неплохо, и даже, говорят, над дверями висел большой лайтбокс «Добро пожаловать в Анус». Вот только, говорят, раздражало непонятное хихиканье клиентов в телефоне...
Пример о тех, кто по сей день недобдевает...
Есть на Украине фирма «Мелена», занимающаяся спецодеждой, в том числе и медицинской. А теперь посмотрим, что принесет нам Гугл в ответ на это слово...
МЕЛЕНА (син.: дегтеобразный стул) — неоформленные черные дегтеобразные испражнения со зловонным запахом; характерный признак пищеводного, желудочного или кишечного кровотечения. Говоря проще — черные и вонючие какашки.
И ведь что удивительно: похоже никто им так не сообщил смысл этого слова, известного каждому выпускнику мединститута, возможно покупающего там медицинские халаты:)
11 комментариев
Интересная заметка. Особенно понравилось про «добро пожаловать в Анус» :)
Слушайте... гдеж я это видел¿......ааАА!!..ой...у когото на голове...ть!..у когож я это видел¿ :)
Я даже могу догадываться у кого именно видел: похоже у некоего Дмитрия, и, очевидно, не на голове — а внутри оной. Что, собственно, регулярно подтверждается его комментариями.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Дальнейшие комменты вероятного представителя агентства «Соларис» Дмитрия Орлова будут удалены, как бессмысленные, в соответствии с нашей редакционной политикой: «людей мы любим, но не лечим», а так-же, как бросающие тень на ымидж вышеупомянутого агентства.
или, как вариант, минеральная вода «Блю вота» (Blue water). Тема Нейминга бесконечна.......................................
Минеральную воду «Блювотер» принято откачивать насосами «Педрини». Лично видал, в метро висело…
у нас в Омске в начале 90х при делёжке СССРовского Аэрофлота появилась и некоторое время существовала авиакомпания «Антей»
Антей в греческой мифологии — великан, сын Посейдона и Геи), получавший необоримую силу от соприкосновения с матерью Геей — землёй. Был силён только соприкасаясь с землёй.
Ну это еще не самый страшный пример, — ведь недостатки антейства известны лишь мелкому племени отдельных эстетов, а как известно из Гашека «все эстеты — гомосексуалисты…», и соответственно не целевая аудитория :))
ps. цитируя Гашека, я всего-лишь цитировал Гашека, а не пытался обидеть Lee Harvey.
гм довольно таки интересно
Из собственного опыта: во время командировки в США выяснилось, что Мицубиси паджеро у них продается как Мицубиси Монтеро. Казалось бы - с чего бы это? Ну паджеро - похоже на испанское слово, так что мной был пойман и замучен местный мексиканец, в результате выяснилось, что pajero для них произносится как пахэро и означает «the man who masturbate», то есть - онанист. Ну а так, как в США уже 13% испаноговорящих...
— Джек, у тебя какая машина?
— Восьмицилиндровый онанист!
— Фигово тебе, Джек...
«Минеральную воду «Блювотер» принято откачивать насосами «Педрини»»
При всём уважении, не «Педрини», а «Педролло».
Вы, видимо, подумали о чём-то, что помешало Вам правильно запомнить :)
Очевидно да. Как вспомнилось — «Педрини» торговая марка вилок-ложек.